Багин – от коми-пермяцкого «баг». Новые версии о происхождении фамилии

Всем привет! Год назад я отправил свои изыскания о происхождении фамилии Багин Марие Эдуардовне Рут, доктору филологических наук, заместителю главного редактора международного научного журнала "Вопросы ономастики". Она положительно отозвалась об исследовании, высказала своё мнение, предложила даже опубликовать статью в их журнале, но редакционная коллегия журнала рекомендовала подробнее разобрать коми-версию происхождения фамилии. И сегодня я хочу поделиться с вами продолжением моего исследования и подробным разбором этой версии. Но начну по порядку.

 

Все дороги ведут в Коми

Совсем недавно я узнал, что на Вятку род Багиных пришёл с пермской земли. Первым подтверждением этого стала перепись 1678 года, в которой было указано, что в Новой Лецкой слободке Великорецкого стана близ Ношульской волости на Устюжской дороге «живут пермяки», а среди них Фетка Артемьев сын Багин. Вторым подтверждением «пермских» корней Багиных стало новое открытие, сделанное только спустя 2 года после начала исследования о происхождении фамилии. Оказывается в переписи 1646 года отец моего прямого предка Ивашки Федорова Фетка Григорьев был записан с фамилией Пермин. В более ранних источниках отец Фетки Гришка Степанов сын тоже был записан с фамилией Пермин. Он даже отметился в оброчной книге 1592-1605 гг.

Как известно, Пермиными или Перминовыми могли быть переселенцы из Перми Вычегодской, Лузской Пермцы или из Великой Перми. И как раз, единственным местом в России, помимо Вятской губернии, где в Переписной книге 1678 года я смог обнаружить упоминание фамилии Багин, была деревная Микулинская при селе Объячево в волости Лузских Пермцев. Там проживал Сергей Васильев сын Багин, землёю вместе с детьми «владел по старине», то есть, вероятно, еще его дед или отец жили здесь же. По данным писцовой книги 1620 года по Объячевскому погосту в деревне Микулинской жил Васка Степанов. Хоть и указан он был без фамилии, но, вероятно, он был отцом Сергея и родным братом Гришки Степанова.  

При этом самое раннее упоминание фамилии Багин, как я уже писал, встретилось мне в Таможенной книге Ношульской и Объячевской таможен за 1635 год. Её носителем был отец вышеуказанного пермяка Фетки Артемьева, вероятно брат Сергея Васильева из д. Микулинской и племянник Гришки Степанова Пермина, «слобожанин Артемей Васильев сын Багин». Имелось ввиду, что на тот момент он был уже жителем Слободского уезда Вятской Губернии. Но связи с Объячево, по всей видимости, он не терял. 

 

Финно-пермские прародители

Я сдавал обычный аутосомный тест ДНК в Генотеке. И в дополнение к этому узнал о происхождении моих дальних предков по мужской линии. Моя гаплогруппа N1c1a1a2-Z1936 относилась к финно-пермской ветке, представители которой встречаются как у коми, удмуртов, чувашей, татар, мордвин и марийцев, так и у эстонцев, карелов, финнов, шведов и норвежцев. Есть мнение, что с момента проникновения финно-угров из Западной Сибири мои предки как пришли в наш регион около 4 тысяч лет назад, так тут и жили до наших времен и никаких мутаций больше не имели. Хотя, конечно, в России подветки моей гаплогруппы встречаются в Архангельской, Ленинградской, Тверской, Кировской области, Карелии, Тюмени, Ханты-Мансийске, Владимире, Кургане, Костроме, Пермском крае, а также в Татарстане и Башкортостане. Но, учитывая мою генеалогию, можно было предположить, что предки Багиных скорее относились к народности коми.

 

Багины. Начало

Таким образом, я посчитал, что достаточно достоверно определил место переселения моих пермских предков на Вятку – волость Лузских Пермцев. При этом, по началу, все факты указывали на то, что фамилия Багин появилась у пермяков уже на вятской земле и искать истоки и значение, нужно искать именно там. Многие упоминания Багиных в древних документах прошли дополнительную проверку и не нашли своего подтверждения.

Своитин Багин из Шелонской пятины Новгородской губернии (1552 год) оказался Бачиным. Иван Федоров Багин из Служилой кабалы за 1670 год тоже оказался Иваном Бачиным. Багины из Шежама из статьи доктора исторических наук И.Л. Жеребцова оказались в итоге Балиными. Под починком Багин на реке Чусовой красноуфимский краевед В.Д. Ганькин в своей статье «Кое-что о фамилиях» подразумевал, скорее всего, «починок Бажин над ручьем над Косвинским». В статье Ганькин отмечал упоминания фамилии Орлов, в хотел, вероятно, упомянуть Игнашку Семенова сына Орла, который как раз жил в починке Бажин в вотчине Ивана и Максима Строгановых рядом с Чусовским городком. В итоге этих псевдо Багиных я с легкой душой вычеркнул.

Первым же фамилию Багин стал использовать Артемей Васильев где-то под Слободским. Он же был одним из двух крестьян в вятских переписях 1646 года, носившим фамилию Багин. В 1644 году в актовых материалах по Вятской земле был замечен сын Гришки Степанова Ивашко Григорьев сын Багиных, который почему-то в переписи 1646 года всё ещё носил фамилию Пермин. И уже только внуки Гришки Степанова от двух его сыновей, проживавшие в Великорецком стане Хлыновского уезда в переписи 1678 года стали все Багиными. Но в этом же 1678 в переписи Сольвычегодского уезда Багиным был записан и Сергей Васильев из д. Микулинской Объячевского погоста, до этого носивший фамилию Рубцов. Вряд ли это было каким-то совпадением. Не мог же житель соседнего уезда по случайности или как-то по-братски взять фамилию своих родственников с Вятки. Это точно была фамилия их предков, которую могли получить еще до переселения в волость Лузских Пермцев. Но её истоки нужно искать всё же где-то в пермской культуре. Так я сосредоточился на Гришке Степанове Пермине и его потомках и родственниках с Вятки и из волости Лузских Пермцев. 

 

Чьих будете? 

Пока я собирал сведения о своей родословной, то обратил внимание на одну интересную деталь. Дело в том, что сын Гришки Степанова Пермина Ивашка записан впервые в древних актах не с фамилией Багин, а с фамилией Багиных. И это был не единичный случай. В писцовых книгах XVII века и в первых ревизиях XVIII века фамилию записывали как «Багиных» еще несколько раз:

  • 1644 год – Ивашко Григорьев сын Багиных
  • 1646 год – Левка Васильев сын Багиных
  • 1678 год – Сергушка Васильев сын Багиных (тот самый Серга Рубцов)
  • 1688 год – Карп Максимов сын Багиных, Сергей Иванов сыну Багиных
  • 1722 год – Яков, Семен Савиновы дети Багиных

Изучая самые ранние документы, в которых я встретил фамилию Багин, в том числе и Ношульскую таможенную книгу 1635 года, оброчную книгу 1644 года и акты Вятского Успенского Трифонова монастыря, я пришел к выводу, что в них, скорее всего, не допускалось использование местных прозвищ, например Пермин или Рубцов. Не знаю, была ли такая практика на самом деле. Но, вероятно, поэтому предки использовали там свою настоящую первоначальную родовую фамилию, которая у них, к счастью, имелась.

Учитывая оба этих нюанса можно сделать вывод, что моему предку Ивашке Григорьеву было известно, что он из рода Багиных. Значит уже фамилию Багин уже носил его отец Гришка Степанов, который «утратил» её после переселения и получил фамилию Пермин. Следовательно фамилия Багин либо прозвище Бага было у его отца Степана, который, исходя из возраста его потомков, родился примерно в 1540-1550 гг., или у еще более дальнего предка. Чтобы лучше предоставлять себе процесс передачи фамилии от предка своим потомкам, я составил простую таблицу:

Степан Бага (?)

Васка Рубец/Багин (?)

Гришка Пермин/Багин

Артемей Багин

Сергей Рубцов/Багиных

Ивашка Багиных/Пермин

Фетка Пермин

Максим Багин

Фетка Багин

Тимошка Багиных

Ивашка Рубцов

Никифор Багин

Игнашка Багин

Ивашко Багин

Акинфей Багин

Конон Рубцов

Алексей Рубцов

Федот Багин

Илья Рубцов

Ивашка Багин

Ивашка Багин

Трофим Багиных

Перфил Багин

Тут интересно, что сын Васки Степанова Сергей в более ранних писцовых книгах возможно использовал для своей фамилии прозвище отца. Этот вывод я сделал из того, что Рубцовыми стали и внуки его брата Артемея Багина. Значит Васка Степанов взял себе новое прозвище и не использовал прозвище своего отца. Такое могло быть, когда переселенцы приезжали на новое место и намеренно использовали новые прозвища по разным причинам. Примечательно, что тест ДНК выявил моё родство с этой веткой Рубцовых, проживавших в с. Черемуховка и Мутница.

Таким образом, я подозреваю, что Васка Степанов, как и Гришка Степанов тоже был переселенцем. Следовательно, Лузская Пермца не являлась их основной родиной. Вероятно, они могли переехать в Лузскую Пермцу еще детьми со своим отцом Степаном из Чердыни по Старому Сибирскому тракту ориентировочно в 1570-1580 гг. Либо чуть позже, уже в конце 16 века, когда Чердынь потеряла своё торговое значение с открытием новой более удобной торговой дороги. Либо Степан Бага мог приехать в волость Лузских Пермцев не из Чердыни, а из более западных или северных областей: Архангельска, Вологды или Новгорода. 

Гришка же, уже во взрослом возрасте, уехал на юг, ближе к Вятке по Ношульскому волоку. И там он мог получить прозвище Пермин как переселенец с Лузской Пермцы. Хоть из Чердыни до Вятки и пролегал в то время прямой Волосницкий волок, но сложно представить себе процесс, когда люди с Вятки переселялись выше в волость Лузской Пермцы. По крайне мере, при изучении писцовых книг такого я не встречал. Следовательно, учитывая результаты теста ДНК, можно принять их путь из коми-пермяцкой Чердыни в Объячево, а затем на Вятку, как наиболее вероятный. При чём интересно, что в переписях Перми Великой от 1579 и от 1623-1624 гг, как и в ранних переписях Архнагельска, Вологды и Новгорода нет людей с прозвищем Бага или фамилией Багин. Значит, скорее всего, во-первых, это было прозвище не для местного человека, а для переселенца. А, во-вторых, это могло быть самоназвание, то есть представление на новом месте на своём языке.

Могло ли так случиться, что название рода у потомков Гришки и Васки сохранилось даже при использовании новых прозвищ их отцов, а у их родственников, условно с Чердыни, Соликамска, Архангельска или Вологды название рода не сохранилось? Предполагаю, что могло, как раз только в том случае, если в названии рода использовалось название местности, из которой Степан переселился. Так, например, в Шестаковском уезде у некоторых переселенцев место происхождения записывали с более высокой точностью: «Федка Григорьев сын Пермин лузенин» или «Куземка Левонтьев сын прозвище Пермин вычегженин». Кроме того, для идентификации могли использовать не топоним, а какой-нибудь географический термин «багин». Это, вроде бы, даже не противоречит тому, что их потомки называли себя Багиных. Аналогично этому некоторые Перминовы из ранних переписей Вятского края записаны как Перминовых. 

Но тогда возникает вопрос, почему же один из его внуков в ранних переписях использовал фамилию Рубцов, а не родовую фамилию, которую они получили при переселении? В этом случае, учитывая использование формы Багиных, более логичной будет версия о том, что «Бага» или «Багин» была уже устоявшейся фамилией или прозвищем, которую Степан получил еще до переселения. А прозвище Рубцов как раз получил его сын уже после переселения. То есть основой фамилии мог стать не географический термин, а местное коми-пермяцкое прозвище.

 

Коми-пермяцкая плесень

Как оказалось, что сегодня, как и раньше, основную часть населения в бассейне р. Лузы и в верховье р. Летки (приток Вятки), то есть южные районы волости Лузских Пермцев, составляли южные коми-зыряне. В Объячевском же районе был распространен свой лузско-летский диалект коми-зырянского языка. Поэтому основой фамилии могло стать какое-либо общеупотребительное слово «баг» или «бага» из местного диалекта, который, вероятно, использовали и переселенцы. 

Меня сразу ждала отличная находка. В одном из немногих словарей коми фамилий на коми-языке была упомянута фамилия Багин. Тогда автор словаря Плесовский нашел упоминание Багиных лишь в переписной книге 1720 года по Объячевской волости и сделал два предположения о происхождении фамилии: 

  1. от русского «багно» – «холодящая трава» 
  2. от коми-язвинского «баг» – «плесень». 

Но Плесовский тут же уточнил, что точно он сказать не может какое значение давал фамилии Багин Объячевский народ в 18-м веке. Я попробовал разобраться в этом сам. В книге "Лексика низшей флоры пермских языков" её автор Анатолий Николаевич Ракин пишет, что плесень на коми – это «бак». При этом «плесень», произносимая как «баг», используется, действительно, только в коми-язьвинском и в коми-пермяцком языке. В Зырянско-русском и русско-зырянском словаре коренного зырянина Павла Савваитова слово «баг» отсутствует. Но присутствует слово «бак» в значении «ржавчина».

В «Сравнительном словаре коми-зырянских диалектов» 1961 года и в книге «Лузско-летский диалект коми языка» одна из известных исследовательниц южных коми-зырянских диалектов Жилина Т.И. также указывает на то, что в лузско-летском диалекте есть только слово «бак» и не приводит близких к основе фамилии Багин слов. Однако, почему-то Жилина, ссылаясь в том числе на Зырянско-немецкий словарь Ф. Видеманна от 1880 года, проигнорировала тот факт, что в этом словаре присутствует слово «bag» как вариант произношения слова «bak» и «buk», означающий «плесень», «плесень серо-белого цвета на перебродивших жидкостях» или «ржавчину», «несъедобный гриб» (или грибковое заболевание растений, связанное с красновато-коричневым изменением окраса). Так же в книге 1887 года «Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык: пособие при изучении зырянами русского языка» Георгия Степановича Лыткина указывается, что у коми "баг, бак, бук” значит плесень или ржавчина. 

Примечательно, что в Русско-коми-язьвинском словаре А.С. Лобановой от 2012 года нет слова «баг», но при этом в книге «Коми-язьвинский диалект» В.И. Лыткина, слово «баг» присутствует. В Русско-Пермяцком же словаре 1869 года его автор Рогов помимо «баг» со значением «плесень» добавляет в лексику новые слова: «баг’jя» – плесневелый, «багсjaвны» – плесневеть, «багсjaвöм» – плесневелый. Примечательно, что в предисловии к своему словарю Видеманн писал, что включил в свою книгу слова не только из зырянского, но и из пермского языка, взяв за источник словарь Рогова. Аналогично слова «баг» вместе с его производными со значением «плесень» представлен в Коми-пермяцко-русском словаре под редакцией А.С. Кривощёковой-Гантман: баг, багöн, багсялöм, багйöсь.

В традиционном подходе изучения языков коми считается, что коми-язьвинский диалект представляет одно из наречий коми-пермяцкого языка. Поэтому, вполне вероятно, что у Лыткина был указан вариант произношения, всё же, из коми-пермяцкого языка. Из него же «баг» могло быть заимствовано и лузско-летским диалектом коми-зырянского языка, соседствующего с коми-пермяцким. Тот же Лыткин отмечает, что языковые данные позволяют выявить также некоторые сходства лузско-летских говоров с северными коми-пермяцкими говорами, в котором могли быть заимствования и из южного наречия. 

Сейчас коми-пермяцкий язык в основном распространен в Коми-Пермяцком округе Пермского края. Эта территория не граничит с Прилузским районом, но основы фамилии, наверное, нужно искать именно там. Что если отец Гришки Пермина получил своё прозвище «Бага» еще до переселения в волость Лузских Пермцев? Не сложно представить путь его миграции из нынешнего Коми-Пермяцкого района в район Прилузья. Возможно, это мог быть путь по Старому Сибирскому тракту, который вёл из-за Уральских гор и Соликамска в город Кай на Каме, затем через Кажимский завод на Койгородскую пристань на реке Сысоле, дальше в деревню Объячевскую и Лальск до Великого Устюга. Старый сибирский тракт был проторен и объезжен устюжанами еще в XVII веке. Автор книги «Великий Сибирский тракт: справочник» Леонида Рыженко подтвердил мне, что дорога, действительно, проходила именно через Объячево.

Карта распространения коми-языков

Старый Сибирский тракт

Так, предки Багиных могли переселиться со стороны Чердыни сразу в волость Лузских Пермцев, а уже после спуститься вниз на Вятку. Либо они могли добраться до наших мест из Соликамска через Шестаков, Слободской и Хлынов до Ношульской пристани и Объячево. В любом случае, коми-пермяцкая основа фамилии Багин находила всё большее подтверждение. 

 

Пришли с болотистых мест  

И так, теперь мы знаем, что «баг» – это плесень и ржавчина. В Коми-русском словаре (Коми-роч кывчукӧр, 2000) за авторством Безносиковой Л.М., Айбабиной Е.А. и Косныревой Р.И. к слову «бак» добавляется новое значение. Теперь это не только плесень, но и гниль. Значит и «баг» могло иметь аналогичное второе значение. Плесень, ржавчина и гниль. Что же может связывать эти слова?

В лузско-летском диалекте ржавчина – это «сим». В некоторых лузско-летских словарях «сим» используют также для обозначения стоячей ржавой воды или источника с застаивающейся водой, медленно текущим из болота, озера. В самом большом словаре диалектов коми языка от 2012 года мне встречается производное от «сим» слово «симаин» из лузско-летского диалекта, обозначающее «ржавое болото». Я, конечно, не большой специалист в этимологии, но думаю, что, вероятно, и слово «баг» со значениями «плесень, ржавчина, гниль, грибковая болезнь, забродившая жидкость» могло быть связано с болотом.

Из учебника по общей геологии можно узнать, что болото в целом как раз представляет собой водоём с избыточным увлажнением и присутствием торфяных залежей. А торф в свою очередь – это полуразложившиеся растительные остатки бурого цвета, так похожего на ржавчину. При этом болото одновременно может быть покрыто и белым мхом, который очень похож на плесень. Забавно, что с белорусского языка слово «іржавіньне» переводится как заплесневелое болото. В мифологии же белорусов в болотах всегда обитали три нечисти: Болотник, Багник и Аржавеник. А белорусское слово, которое обозначает в русском плесень, так же обозначает гниль, тину и ряску на поверхности воды или болото. 

Кривощёкова-Гантман А.С во втором томе своего собрания сочинений «Классика коми-пермяцкого языкознания» пишет, что «бага», также как и «багья» у Рогова, тоже означает «плесневелый». И данный корень, пишет она, мог использоваться для названия реки Багайу, что означало «плесневелая река». Слово ю (йу) широко употреблялось в коми-пермяцких диалектах Прикамья для обозначения малых рек. Например, Сусайу – «кедровая река»; Вежайу – «святая река»; Видзайу – «луговая река»; Зынайу – «вонючая река». Кривощёкова-Гантман указывает на то, что в этих названиях в будущем уцелел лишь звук й: Сусай, Вежай, Зынай, Багай и т.д.. Возможно, именно поэтому я не смог нигде найти упоминания реки Багайу. К сожалению, не смог я и найти значения словосочетания плесневелая река. Вероятно, это могла быть река, вытекающая из болота. 

В свою очередь, Мусанов Алексей Геннадьевич в своей книге «Топономия Верхнего Прилузья» пишет, что образование местных географических названий от существительных могло происходить посредством присоединения к ним коми суффиксов -ин, которое указывает на место. Кривощёкова-Гантман А.С. объясняет, что суффикс «-ин» был когда-то самостоятельным словом со значением «место». Эта семантика до сих пор проступает в таких географических терминах, как: вылынiн – «высокое место», лажмытiн – «низкое место», волькытiн – «ровное место», кушин – «лишённое растительности место», дзибьяин – «глушь, глухое место», нюрин – «болотистое место», керöсаин – «гористое место». Иногда суффикс -ин характеризует место по растительности, например: кыдззаин – «березняк», пипуаин – «осинник», баддяин – «ивняк», кöзъяин – «ельник», пожумаин – «сосняк», вöртöмин – «безлесное место». 

Так, если слово «бага» могло существовать как отдельное слово в языке коми, то с помощью добавления суффикса -ин, по аналогии со словом «симаин» и «нюрин» мы могли получить новый термин – «багаин» – «плесневелое или ржавое место». Кривощёкова-Гантман в своей книге пишет, что из обычного географического термина мог образоваться самостоятельный топоним, то есть название конкретного объекта. А как мы уже знаем, по названию и географических терминов и топонимов, в последствии, могли образовываться и фамилии.  Таким образом, хотя термин «багаин» не зафиксирован в словарях, но оно вполне мог существовать. И поэтому фамилия Багин могла образоваться от этого слова. 

Следовательно, наш родной Степан Бага и его сын Гришка Багин могли попросту переселиться с болотистых мест. Необязательно даже, что из каких-то далёких от Объячево. Хотя более или менее крупные болота встречаются только в северной части Прилузья в верховьях рек Поруб, Дальвож, Большой Лоб. При этом первое документальное упоминание и описание села Объячевского погоста, содержащееся в Дозорной книге 1620 года, гласит: «При погосте имелся укреплённый городок. С одной стороны городка была река Луза, с двух — овраги и болота». Следовательно, если болотистых мест было мало, то это вполне могло быть отличительной особенностью для переселенцев из тех мест. 

 

Русские топи

Но, конечно, как вариант, основателями рода пермских Багиных вполне могли бы быть и русские крестьяне, при этом значение фамилии оставалось прежним. Большое влияние на язык южных коми-зырян оказывалось со стороны соседнего русского населения, например, на Летский район, где сохранились русские архаичные названия Мутница, Талица и другие. Границы таких названий локализуются, предположительно, до р. Черемиска (район с. Черёмуховка, где жили потомки Ортюшки Багина). Возможно, эта территория изначально была заселена русскими, а коми население здесь появилось позже. 

Жеребцов Л.Н. в своей статье «Расселение коми в XV-XIX веках» утверждает, что топонимика населенных пунктов Прилузья является преимущественно русской. И наиболее вероятным временем массовой колонизации Нижнего Прилузья русскими крестьянами с юга Жеребцов считает XIV—XV вв., когда необходимо было защищать военно-торговые пути Московского государства с Лузы на Вятку и Каму от набегов татар и русских удельных князей. 

Кривощекова-Гантман пришла к выводу, что в условиях длительных мирных контактов коми-пермяцкого языка с русским, обусловивших интенсивное двустороннее взаимодействие этих языков на уровне говоров, происходили активные словарные заимствования. Так, на мой взгляд, живущие рядом «северные» русские и коми могли описывать что-то, связанное с болотом, одним и тем же словом, пришедшим либо из коми либо из русского языка. А фамилию от этого слова могли образовывать так же на русский манер с суффиксом -ин для слов, оканчивающихся на гласную или и с коми-суффиксом -ин, обозначающим «место». 

Действительно, деревня, в которой проживали Багины в Объячевском погосте назывался Микулинской. И это название явно отличается от названий более северных коми-деревень, таких как, например, Шоном, Шожем, Вильгорт и Шорква. Если это начальная точка расселения Багиных, это может говорит о том, что корень фамилии можно искать в русском языке. 

Самостоятельное слово «бага» присутствует в Архангельском и Новгородском областных словарях и в Словаре говоров русского Севера (СГРС). Обозначает оно везде одно и то же – растение с белыми и иногда даже с пушистыми цветами, которое растет на болоте. Чем-то напоминает коми-пермяцкую плесень, неправда ли? При чём в СГРС указано, что слово «бага» упоминания в двух районах Вологодской области, которые находятся рядом двумя районами Новгородской области, где встречается такое же название. В остальных же местах на русском Севере подобное растение на Севере называли Баговник, Баган или Багульник. 

Образование фамилий от названия растения вполне возможно, как Березин, Дубов, Ивин или Осинин. Также в фамильных словарях встречались и «болотные фамилии», связанные со русским «багно», то есть с болотом. Так, например, в списке крестьянских фамилий Московской губернии в Дмитровском уезде составленном Максимом Борисовичем Оленевым в 2001 г., и в «Ономастиконе» Веселовского С.Б. упоминаются такие фамилии:

  • БАГУНОВ. сц. Марково-Головково (Тимоновская волость, Север). Багун – общее название дрянной кустистой поросли. Вероятна связь с багно – «грязь, болото»; 
  • БАГОНЯ, Григорий Игнатьевич – слуга Калязина монастыря, коне XV века. Бегно – грязь, болото; Багун – багульник;
  • БАГУН, Дмитрий Мотосов, холоп, 1545;
  • БАГУЛИН – Вологодская область.

На юго-западных территориях (Украина, Беларусь), где также распространено использование слова «багно», встречаются фамилии и прозвища Багоня или Багун. Баганихой также называют тони и озера, прилегающих к Торопцу Тверской области. В Новосибирской же области существует памятник природы «Баганское займище», который представляет собой озеро с аналогичным названием Баганиха и участок поймы впадающей в это озеро реки Баган, вытекает которая из болота на юго-востоке Барабинской низменности. В Словаре русских говоров Новосибирской области «баган» означает в том числе и вид травы, растущей на болоте, с мелкими листьями и сильным запахом. 

Таким образом, можно считать, что растение Бага тоже вполне годится как для гидронима, так и для фамилии. И хотя это не очень благородное растение («бага – трава плохая, её и козы не жрут», ядовитое, плохо пахнущее), но основной для фамилии оно вполне могло служить и в переносном значении. Может быть Степан получил своё прозвище в честь Баги, растущей на болоте, как ядовитый и вредный человек? Но иногда о Баге отзывались намного лучше. По данным вышеперечисленных словарей, багу добавляли и в чай, и в самогон, и лечили ей простуду, и ревматизм, и ноги. Так может быть некий самоучка лекарь-самогонщик из новгородско-вологодского края, считавшийся мастером в использовании баги, мог прослыть Багиным?

Если же учитывать прошлую версию о «болотистом месте» и тесный контакт русских с культурой южных коми-зырян, то фамилия Багин, возможно, могла обозначать место, где растет белое болотное растение бага. Это при условии, если коми-пермяки подразумевали под плесенью как раз то же болотное растение, что и русские в Новгороде и Вологде. Кстати, возможно, это же мог подразумевать Плесовский в своём словаре, указывающие на то, что фамилия Багин могло произойти от русского «багно» со значением «холодящая трава».

Эти «болотные» версии достаточно убедительны, на первый взгляд. Но загадкой остается лишь тот факт, что в рамках исследования ни в одном источнике по интересующей меня территории мне всё же так и не попались специальные географические термины, обозначающие места, где растет бага, болота с белым мхом или наоборот «ржавые» болота, от которых могла бы произойти фамилия Багин или по которым можно было идентифицировать место происхождения человека. Может быть как раз из-за того, что, как пишет А.Г. Мусанов в своём Словаре географических названий Прилузья, болот, значительных по своей площади, в бассейне Лузы и Летки было мало и подобный термин просто не смог или не успел там закрепиться.

Возможно поэтому в документах мы встречаем много однофамильцев Лузениных, Вылягжениных и так далее, но совершенно не встречаем Багиных. Но странным выглядит и то, что в фамильных словарях, в первую очередь у коми, мы не встретим ни фамилии Нюрин, ни Нюров, ни Симин, которые были бы схожи с фамилией Багин по значению. Может быть их не было, потом что люди, пришедшие с болотистых мест получали другие более подходящие для них прозвища? 

 

Белобрысый или рыжий

Я снова вернулся с значению слова «баг» из коми словарей и стал искать зацепки, как еще «плесень» могла помочь человеку получить родовое имя или прозвище. На помощь мне пришёл автор «Тотемского ономастикона» Кузнецов, который в своей книге сравнивал вероятность происхождения одного гидронима от слов, обозначающих «болото, на котором растет белый мох» и «светлого, беловолосого человека». 

Во-первых, есть большая вероятность, что под «баг» в значении плесень, действительно, мог пониматься белых болотный мох. А во-вторых, как указывает исследователь К. Марк, южные коми-зыряне из Летского район были наиболее светлопигментированными из всех южных коми [Марк, 2000. С. 157]. Оказалось также, что и в Коми-пермяцко-русском словаре слово «багсялöм» означало как что-то «заплесневелое», так и «белобрысого» человека в разговорной речи. На мой взгляд, это не такая уж и плохая версия! 

Всё в том же Коми-пермяцко-русском языке я встретил выражение «вевттисьны багöн», то есть «покрываться плесенью». При этом «багöн» будет звучать как что-то похожее на [багын]. Вероятно, так можно было сказать и про человека, у которого не только белые брови, но голова которого была покрыта белыми волосами. Это качество вполне могло бы стать прозвищем: Багин значит белобрысый или беловолосый. Какими, кстати, в детстве был и я, и мой старший брат, и мой отец.

  

Я в первом классе, 1996 г.

Но если же руководствоваться вторым значением слова «бага»: «ржавчина» или «ржавый», о котором пишет Видеманн, то человек с фамилией Багин мог, например, иметь смуглый цвет кожи или темно-рыжие волосы. Так, в коми-русском словаре от 1948 года нет слова «баг», но уже упомянутое здесь слово «сiм», означает одновременно и «ржавый» и «смуглый». Это в некоторой мере подтверждает мои догадки, хотя в словарях таких значений для слова «баг» не приводится. 

Может быть мой предок Степан, действительно, как переселенец из Коми-Пермяцкого округа в волость Лузских Пермцев, был более смуглым среди новых светлокожих южных коми, что стало его отличительной чертой и за что и получил своё прозвище. Вполне вероятно, что за человеком, отличающимся от соседей цветом кожи, могло закрепиться подобное прозвище. И, кстати, в «Онамастиконе» Веселовского присутствует упоминание человека с фамилией Ржавый. Вероятно, этот человек мог получить фамилию по тому же принципу. Так, согласно Словарю фамилий «Книга Вятских Родов» В.А. Старостина для фамилии Ржавин указано родовое прозвище – ржавый (общ) - у кого волосы или лицо ржавого, бурого цвета. Единственной загвоздкой оставалось то, что, скорее всего, значение «ржавый» у Лыткина и Видеманн приводились не для сова «баг», а для слова «бук». Так как в лузско-летском диалекте и в коми-пермяцком языке подобного определения для «бак» и «баг» не указано.

Немного странным в этой версии еще был тот факт, что вятские и объячевские Багины практически одновременно массово стали Багиными в разных местах. Вряд ли из-за того, что они все были смуглыми, бледными или белёсыми. Подобное объяснение имело бы смысл, если бы, их общий предок, например отец Гришки Степанова назывался Степанко Бага, как человек с очень смуглой или светлой кожей, что вполне возможно. И потомки Степана использовали его родовое прозвище уже для своей фамилии. При этом своего деда еще вполне мог помнить Артемей, как самый старший из внуков и поэтому самый первый использовавший родовое имя для фамилии, и другие внуки: Сергей, Ивашко и Фетка. Жаль, имени Степана Баги не было зафиксировано ни в одних древних источниках, либо они до нас не дошли.

 

Баг значит «немой» 

Разберем еще одну популярную версию. В Кратком этимологическом словаре коми языка Лыткина указано, что в лузско-летском диалекте «багай» означает «немой» или «человек с плохим зрением» и происходит оно от общепермского «баг». Интересно здесь то, что в «Зырянско-русском и русско-зырянском словаре» Павла Савваитова от 1850 года и в книге «Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык» от 1887 года слово «багай» отсутствует.

В коми-пермяцком языке «багай» значит «полураздетый, небрежно одетый», в среднесысольском – «болван, дурак, толстяк». Вероятно, в этом случае в лузско-летский диалект слово «багай» было заимствовано из удмуртского языка. Так, например, во второй вотской части словаря Видеманна [Видеманн, 1880] слово «bak» означает «заика», а «bagai» – «слабовидящий» .

Действительно, коми лингвисты выделяют в словарном составе южной группы коми-зырянских диалектов специфический пласт лексики, который отсутствует в других диалектах, но имеет параллели в удмуртском, марийском (Жилина 1971: 204–206; Федосеева) и прибалтийско-финских языках (Лыткин 1963: 5). Также близкое к коми языку родство из всей пермской группы финно-угорских языков специалисты отмечают именно у удмуртского языка, который большее влияние оказывал на указанные выше коми-язвинский и коми-пермяцкий языки. 

Слова «bak» и «bag» со значением «немой», «заика», «гнусавый» встречаются также в вотском словаре Бернарда Мункачи от 1896 года, в котором местом фиксации слов указан Глазовский уезд Вятского наместничества. Скорее всего Мункачи ссылается на самое раннее упоминание слов в подобном значении в Кратком вотском словаре, составленном в 1775 году священником села Еловского Глазовского уезда Захарием Кротовым. В оригинале словаря у Кротова, который мне удалось найти, в значении «немой» указано слово «бакей», а в значении «косноязычный» указано слово "бахь". 

Мункачи издал свой словарь в Будапеште и значения всех слов указаны на венгерском языке, который после включения Венгрии в состав Австрийской империи испытывал на себе большое немецкоязычное влияние. Вероятно, Мункачи транскрибировал "бахь" на немецкий манер, в котором буква "g" на конце слова читается как "хь". Поэтому вместо твердого «bah» или «bach» он написал «bag». Но в Этимологическом словаре удмуртского языка отдельного слова «баг» для обозначения «человека с недостатками речи или зрения» не зафиксировано. Таким образом, предположение о том, что фамилия Багин произошла от удмуртского слова «бак» сомнительна. Скорее от «бак» могла образоваться фамилия Бакин, но в Прилузском районе подобная фамилия не встречается.

Фамилия, образованная от удмуртского «бахь» («bag») звучала бы скорее как Бахин. В Словаре удмуртских личных имен указаны имена Бакей и Бахей, которые могли быть образованы от слова «бахь» и от которых по правилам могли быть образованы фамилии Бакеев и Бахеев, больше похожие на татарские фамилии и которые как раз встречаются в переписях 1710 года в Татарской доле Каринской волости, где проживали в том числе и удмурты, испытывавшие на себе сильное татарское влияние.

В лузско-летский же диалект слово «баг», скорее всего перекочевало вместе с суффиксом -ай, обозначающем «отец» или «старик». То есть багай – немой отец. Тогда имеет право на существование версия о том, что потомки Степана Гришка и Васка были детьми багая. Но все исследователи сходятся во мнении, фамилия, образованная от слова «багай», какое бы значение не имело это слово, скорее будет звучать как Багаев, но точно не Багин. Автор Словаря пермских фамилий Е.Н. Полякова предполагает, что от диалектного слова «багай» со значением из северного архангельского наречия «шалун, озорник», могло появиться некалендарное имя или прозвище Багуша, от которого образовалась фамилия Багушин, близкая к фамилии Багин. Эта фамилия встречается единственный раз в писцовой книге Соликамска за 1623 год. Ни в более ранней переписи по Соликамску за 1579 год, ни в более поздней за 1647 год фамилия не зафиксирована. Какие-либо другие упоминания о некалендарном имени Багуша мне найти тоже не удалось. Поэтому эта версию невозможно подтвердить.

Также в словарях не зафиксировано употребление в лузско-летском диалекте коми-зырянского языка бессуффиксной основы «баг» от «багай» в значении немой или слабовидящий. Следовательно, образование фамилии Багин от общепермского «баг», означающее «немой» или «заика» тоже не подтверждается. 

 

Удмурты или марийцы?

В комментариях к первым наброскам моих исследований о происхождении фамилии, люди предлагали, всё-таки, остановиться на удмуртской версии. Действительно, что, если заимствования в лузско-летский диалект могли прийти и с юга, где тогда проживали вотяки. Может быть и вправду, таким же образом фамилия могла быть образована и из слов удмуртского языка, имеющих совсем другое значение. Рассмотрим эту гипотезу чуть подробнее. У удмуртов фамилия Багин встретилась лишь однажды в переписи по Слободскому уезду за 1615 год:

Лужановский стан

деревня Очина

(в) Тутайко Багин

Но по переписи 1615 года рядом с Тутайко в той же деревне жила семья с фамилией Бегины, а в 1629 году сам Тутайко тоже написан уже как Бегин. К тому же те предки Багиных, которых я уже смог найти, никакой географической и родословной связи с Тутайко не имеют. Хотя примечательно, что в словаре личных имен удмуртов присутствует и имя Бага, и Багин, что в действительности было ошибкой. Автор ссылался как раз на упоминание фамилии Багин в переписи за 1615 год. И как мы уже убедились, на самом деле фамилия должна была быть указана как Бегин. Имя Бага лишь предполагалось, но не встречалось в переписи у вятских удмуртов за весь 17 век, только Багиш или Бегинейко, которые не трансформировались в фамилию Багин.

По переписи 1710 года в Каринском уезде, где жили удмурты, встречаются такие фамилии как Бегин, Бигин, Бегинеев, Бигинеев, Багишев, Баглаев, Багишев, имена Багай и Бака. Вероятно, многие из них могли переселиться, обрусеть и получить фамилию на русский манер Багин. Но в других соседних удмуртских районах фамилия Багин даже в более поздних переписях не встречается. Более того, в начале 17 века по писцовым книгам у всех Багиных были русские имена, а, например, у верхних удмуртов имена были всё ещё свои национальные. 

Языковые факты также говорят о том, что в диалекте южных коми-зырян сохранилось немало слов, имеющих соответствия в марийском языке и не зафиксированных в других диалектах коми языка. Мусанов пишет, что, например, название села Черемховка, где жила часть моих предков в XVII веке, вероятно связана с самоназванием марийцев – черемис. Но ни в марийском, ни даже мордовском словарях я не встретил рассматриваемых выше и других похожих слов и фамилий. Следовательно, эти направления поисков, как и удмуртская версия, оказались несостоятельными. 

 

Заключение

В итоге какой-то однозначной версии найти пока не удалось, но всё равно зафиксируем все перечисленные версии о происхождении фамилии Багин еще раз:

  • от коми-пермяцкого «баг» + -ин в значении болотистой местности
  • от коми-зырянского «багай» – немой, косноязычный, слабовидящий
  • от коми-пермяцкого «бага» – белобрысый, беловолосый или бледный человек
  • от коми-пермяцкого «бага» – человек со смуглой кожей или рыжими волосами
  • от русского названия растения бага или названия местности, где оно произрастает 
  • также от русского названия растения «бага» в значении «вредный, надоедливый»

С точки зрения правил образования фамилий, наиболее перспективными вариантами пока, скорее всего, будут четыре последних версии. Если, конечно, не найдется более аргументированного объяснения.фамилия не встречается ни в каких ранних переписях, потому что имеет локальное происхождение и происходит от уникального прозвища, которое «прилипло» к конкретному человеку после его переселения к коми-пермякам, предположительно в Чердынь или непосредственно в Чердыни. И кстати, как я и планировал еще давно, с помощью исследования о происхождении фамилии мне всё-таки удалось преодолеть тупик в генеалогическом исследовании и перескочить с середины XVII века года прямиком в середину XVI века. Чему я, конечно, очень рад! 

Буду благодарен за ваши комментарии и мнение на счет этих вариантов происхождения фамилии Багин. 

Комментарии

Аватар пользователя skygrad

У нас в Слободском и далее есть и Багины и Бажины и Бачинины. Так что всё это варианты произношения одного имени. 

"Белорусы различали разных болотников. Самым старшим считался оржавиник [оржавинь  болото с пятнами ржавчины на воде от растворённой в ней железной руды] – он покрыт грязно-рыжей шерстью, с толстым животом и тонкими ногами. Помладше считался багник – хозяин багна [багно  торфяное болото, на котором отсутствует растительность.], угрюмое, неподвижное, грязное существо, одиноко живущее на дне багна и хватающее за ноги случайных путников. Заметить багника можно по пузырькам, поднимающимся на поверхность, и по мелким бледным огонькам, которые иногда появляются на болоте. Самым младшим из болотных бесов считался просто болотник. А на Русском Севере часто наделяют болота не хозяином, а хозяйкой – болотницей.  ------ 

Прозвище Багник или Багно мог получить нелюдимый человек живущий на болоте.  Его потомки звались Багнины или Багины. На мой взгляд, версия белорусского происхождения имени не менее убедительна, как и связь с более близкими нам Каринскими удмуртами рода Бага. Надо только помнить, что Слободские удмурты заметно отличаются от южных вследствие близости с русским населением Вятки.

Что касается появления параллельной фамилии Пермин. С точки зрения коренных вятчан 16 века, это выходец из соседних северных земель. По внешности даже меня коми-пермяки считают своим, хотя такого родства мне не известно. Слободские вотины-удмурты во многом близки пермякам. 

 

Аватар пользователя SwiM912

Евгений Анатольевич, спасибо что прочитали статью. Я, всё-таки, уверен, особенно после этого кропотливого исследования, что фамилия Багин, Бажин и Бачинин имеют разную основу и разное значение. Совпадения с белорусским языком – это только совпадения. Территориально это версия никак не вяжется с моими предками. Если только с очень большой натяжкой. Нелюдимый человек живущий на болоте – хорошая интерпретация. Но она никак не подтверждается лингвистически. Фамилия Багнин вообще супер редкая, в ранних переписях нигде и не встречается. Каринские удмурты возможно, но с точки зрения всех перемещений сомнительно. Всё-таки там точно в переписях указано, что это пермяки. Про Пермина всё ясно, как мне кажется, так прозвали переселенцы с Лузской Пермцы.

Аватар пользователя skygrad

В северо-западном квадранте КО много топонимов с окончанием ЩИНА, в других регионах РФ они рассеяны, исключение, - северная Беларусь и Псковщина, также, есть пятна в Новгородчине. Это говорит в пользу массового переселения на Вятку новгородского населения (через Устюг). Пермяками в 16 веке, скорее, называли переселенцев с верховий Вятки (Вычегды, Камы). Судя по фамилиям и внешности, заметный процент слобожан (в прошлом жителей Слободского уезда) имеют каринское происхождение. Вообще, если смысл вятской фамилии не понятен в рамках русского языка, то она, скорее всего, оттуда. Надо еще учитывать, что фамилии проходили обработку в написании и произнесении приезжими переписчиками, обычно, с Москвы. Они же могли выбирать из мерцающей пары Пермин-Багин по своему усмотрению. В вашем случае, Перминых стало много, поэтому при очередной переписи для некоторых "припомнили" вторую (родовую) фамилию. 

Аватар пользователя karavaev959

Игорь Вячеславович, с интересом читаю ваши исследования. В части ДНК генеалогии могу посоветовать сдать тест на БигИгрек или полногеном. Сейчас ваши сведения по гаплогруппе N - Z-1936 малоинформативны, образование этой группы около 4500 лет тому назад. У меня та же гаплогруппа, но полногеном позволил продвинуться по дереву N в группу, образованную 1300 лет назад. Пока в ней находятся потомки предков с русскими фамилиями. 

Аватар пользователя SwiM912

Спасибо, Юрий Андронович! Да, я к этому же выводу пришел на счёт BigY. Надеюсь, скоро доберусь до него тоже. А у вас  какая подветка в итоге сейчас?

Аватар пользователя Сильвер

Да... простор для дальнейшей работы - огромен ). Вся область в красном пунктире - на текущий момент для вас равновероятна. Интересно, куда же вас в будущем закинет Big-Y или полногеном? ))))) Мои Чулкины - чуть выше по стволу древа, пока в районе VL29. =)

Аватар пользователя SwiM912

Да, видел это дерево. Спасибо! Очень интересно узнать, конечно, где будут мои ближайшие предки на этом дереве :) странно только, что наша ветка разделена на угров, салонов и карелов. Я другое древо ещё находил, где чуть подробнее разделение пот народностям было

Аватар пользователя Сильвер

Это древо устарело за 7 лет. И правильнее его было бы составлять не по народам, а археологическим культурам... но новее древа в таком формате я не видел. YFull не считается. 😁 предполагаю, что вы окажетесь где-то в районе слова karelians. 😉😁

Аватар пользователя SwiM912

Да, было бы здорово если бы предок с моей мутацией нашелся всего лет на 500 назад :)

Здравствуйте, на Вятке много Багаевых с   самых первых переписей,  по моему стоит предположить общее происхождение от  имени "Багай",  он же "Бага" .   

 От плесени светлого оттенка  и пр.  слишком сложно получается.   Крестьяне люди простые были,    и  простейшие  пути создания прозвищ стоит искать,  по моему.   Ну,  могу ошибаться,  проделана большая работа, а я так..  мимо проходил.

 п.с.:  О, и Багинцовы есть, оказывается.     ну Багинцовы и Багины то уж точно рядом.   

Интересное это дело! 

Аватар пользователя SwiM912

Здравствуйте! Я предположил, но бессуфиксное "бага" от "багай" не зафиксировано в словарях.Я бы рад найти простейший путь, но не получается пока, есть дополнение одно к этой статье. Оформлю и добавлю сюда чуть позже. А Багинцовы это ошибка. Я тоже рассчитывал на них. Но правильно Бабинцовы.

Аватар пользователя дядя Женя

"Значит уже фамилию Багин уже носил его отец Гришка Степанов, который «утратил» её после переселения и получил фамилию Пермин." После переселения Гришка Степанов сын мог быть записан не по фамилии, а по месту его прежнего жительства - Пермин, значит, выходец из Перми или Лузской Пермицы, как фамилии Вагин, Устюжанин - выходцы с Ваги, Устюга. При очередной переписи он уточнил её, стал снова Багин.

Аватар пользователя SwiM912

Да, я это и имел ввиду. Только фамилию уточнил его сын и позже внуки

Аватар пользователя SwiM912

Я подумал, что исследование моё было закончено, но после публикации здесь я нашел новые версия, которые пришлось проверить. 

Дополнение. 

 

В первых коми-словарях в значении «плесень» было указано слово «бак». Но под «бак», по данным из этих же словарей, в некоторых диалектах коми-языка понимали и «ржавчину». И уже в более поздних словарях 1880 и 1887 гг  вместе с «бак» использовали другую форму «баг».  У П.И. Савваитова в одном из самых ранних словарей коми-зырянского языка вообще отсутствует слово «плесень», но присутствует только «ржавчина» как «бак» и «сим». И что в других словарях значило как «плесневеть», у Савваитова указано «ржаветь». Тут можно сделать вывод о том, что люди, среди которых Савваитов собирал свой материал,  отождествляли эти понятия. 

По сообщениям Савваитова из русского в коми перешло много слов, которые коми считали уже своими словами. Действительно, основу складывающихся пермских говоров заложили жители Русского Севера с территории современных Вологодской и Архангельской областей. Но в словарь Савваитова вошли только самые употребительные слова из коми-зырянского языка. Возможно Савваитов не посчитал нужным добавить значение «плесень» для слова «бак» в свой словарь, посчитав его редкоупотребляемым в коми среде русским словом, схожим с «бакса». 

Может быть, так в действительности и было. Павел Иванович Савваитов родился в Вологде и не был коренными коми-зырянином, но он не мог не знать, что, например, в Вологде в значении «плесень на болоте», «заплесневелый» использовали слово «бакса». Вообще «бакса», «баксоветь» в значении «плесень», «плесневеть» – это понятия из русских диалектов Русского Севера и не только. Так говорили русские в низовьях Печоры, в северных районах Пермского края, в Южном Прикамье и в Коми-Пермцком округе. Но «бак» и «баг» в значении «ржавчина» было словом уникальным и именно поэтому попали в словарь у Савваитова, Лыткина и Видеманна; 

Основываясь на этом предположении можно подумать, что первые составители коми-словарей под «баг» могли понимать то, что на русском Севере понимали под Ржавчиной или Ржавцой. Из Словаря географических терминов в русской речи Пермского края Е.Н. Поляковой я узнал, что «ржавчиной» или «ржой» называли болотистое место или некую плёнку на болоте, похожую на плесень, бурого или жёлтого цвета. Это был вполне четкий топографический элемент, который мог отображаться в географических терминах, названиях населенных пунктов или фамилиях.

Географические термины были актуальны в ранний период формирования пермских говоров, так как точная характеристика местности была важной при освоении территории, определении мест для поселений, охоты, рыбной ловли, хлебопашества, пастьбы скота, сенокоса, устройства мельниц, транспортных путей и других сторон хозяйственной жизни. Как показывают пермские памятники письменности, эти слова живой речи активно функционировали в XVI-XVII вв.

Например, только в Красновишерском районе Коми-Пермяцкого округа после 1802 года 14 населенных пунктов назывались по топографическому признаку (Болото, Заполье, Мохова, Дубровка, Заречка, починок Ясов за болотом, пожня за Березовским болотом, Заболотная и т.д.). Деревня Болото имело даже двойное название, на русском и на коми – Нюрвол. 

Но, чтобы искать фамилии, связанные с природными объектами, явлениями или образованными от прозвищ, нужно знать одну важную вещь. Из книги «История имён жителей Пермского края в XVI—XVIII вв.» Поляковой открывается занимательный процесс, когда коми-пермяцкие имена в в XVI-XVII вв. воспринимались писцами как иноязычные и при составлении документов либо сохранялись, либо переводилась на русский язык, причем образованные от этих же имен топонимы сохранялись без изменений как коми-пермяцкие.

Классическим примером этого является коми имя Ныр, от которого образован топоним Нырыб (из коми слов Ныр ‘нос’ и ыб ‘поле’) - “поле человека по имени Нос”. На этом поле возникла деревня Нырыб (ныне поселок Ныроб), которая отмечается в писцовой книге 1579 г., но некалендарное нерусское именование ее жителя в этой книге переведено на русский язык - Иванко Нос: «крестьянин деревни Нырыб наречке на Роднике Иванко Нос». В писцовых книгах 1579 г. и 1623 г. зафиксировано и другое поселение - погост Ныров, название которого также восходит к антропониму Ныр ‘нос’ и оформлено русским суффиксом -ов, но отмечавшаяся там фамилия Носовы образована из русской кальки коми имени Ныр. В переписной книге 1647 г. погост назван иначе, по реке, на которой стоит, но отмечается и его старое название - «погост Коса, Ныров тож» (ныне это центр Косинского района Пермского края). В нем долго сохранялась фамилия Носовы, от некалендарного имени Нос – кальки от Ныр.

Поэтому вполне вероятно, что фамилия Багин, производная от «баг» – непопулярного у коми-пермяков болотистого места и не зафиксированного в природной терминологии – была официально записана на русском как Ржавин, подразумевая под значением фамилии как раз «ржавец» – понятие, используемое просто повсеместно на Руси: в Вологде, Архангельске, Северной Двине, Пскове, Калуге, Кирове, на Урале, в Приобье, Томске, Кемерово, на Енисее, в Иркутске, Орлове и т.д.. Более того, понятия «ржавец» и «ржавчина» были распространены и на севере Пермского края. Ржавчину и Ржавцу часто использовали в официальных документах для описания местности. В некоторых местах термин сохранился даже в топонимах.

Но в Расписных списках города Чердыни за 1682 и 1683 гг, упомянута только одна похожая фамилия – Ржевин: Чердынец Аверка Ржевин, чердынец Мишка Ржевин. Автор Словаря пермских фамилий Полякова Е.Н. предполагает, что это скорее форма от некалендарного имени или прозвища Ржев/Ржева, либо данного человеку, приехавшему из г. Ржев, либо возникшего из диалектного слова ржева "рожь'. Поэтому такой вариант происхождения фамилии Багин не подтвердился.

Если же отталкиваться от того, что «Бага» – это прозвище, означающее смуглого или рыжего человека, то примеряя принцип изменения коми прозвища на русскую фамилию, есть вероятность того, что это может быть правдой. В Словаре пермских фамилий я насчитал больше 20 фамилий, которые так или иначе произошли от слов с таким значением. Вот лишь некоторые из них: Рыжов, Рыжиков, Рыжков, Смуглов, Смагин, Углев, Чернов, Коптелов, Рудов, Рудаков, Сажин и т.д. 

Если же рассматривать «баг» в значении плесень, то можно увидеть подобную картину. Во-первых, форму «баг» использовали исключительно коми-пермяки. Но не все. Скорее всего это были носители кудымкарно-инвеньского диалекта коми-пермяцкого языка, распространенного в Юсвеньском районе Коми-пермяцкого округа. Тремя разными исследователями в разное время именно там было зафиксировано использование слова «баг» в значении плесень. Во-вторых, конечно же, в Словаре пермских фамилий встречаются много фамилий с переносным значением плесени: Белавин, Бельков, Белобородов, Белоглазов, Белоголовов, Белогубов, Белоногов, Белоусов, Белых, Белышев, Беляев, Белан, Белин. Или даже практически с прямым значением – Мохов. Все они могут быть в теории Багиными. 

Но при этом если в одном из диалектов для слова (и это не «бак»), означающего и «ржавый» указано второе значение – «смуглый», то для «баг» ни в одном из диалектов ни коми-зырянского, ни коми-пермяцкого языка не зафиксировано переносного значения – ни «смуглый», ни «бледный». Только плесень. Конечно, в Коми-пермяцком районе было много болот, в том числе белых сфагновых. Может быть тогда Багиными могли стать выходцы с такого болота? Более того, в архангельских диалектах ‘чистое моховое болото’ называли «бель». То есть архангельские помощники писцов Кайсарова и Яхонтова могли заменить иноязычную коми-фамилию. Сюда же добавлю тот факт, что автор Словаря русских фамилий В.А. Никонов судя по Словарю русских говоров отмечает происхождении фамилии Воргин от слова «ворга», обозначающее в том числе «болотную местность».

Следовательно, фамилии от «болотной местности» образовывались. Архангельская «бель» аналогична коми-пермяцкой «баге». Значит Багин – это тот же Белев. Но, опять же, в случае с Носовым в Ныробе была хотя бы какая-то связь. Здесь же связи совсем не усматривается. Также, к сожалению, фамилия Белев не упоминается в самых ранних писцовых книгах Пермского края за 1579 и 1623 гг. Еще одной неувязкой в этой версии может быть то, что после фиксации фамилии на русский манер, коми фамилия вдруг пробилась на свет спустя 70-100 лет и всплыла у потомков после двух, а то и больше, переездов. И если так каким-то образом произошло, то вряд ли могло быть так, что, например, в фамилии географический термин закрепился, а в обозначении самого объекта был утрачен. 

Таким образом, все рассматриваемые выше коми-пермяцкие версии, не подтвердились и не прошли проверку. Бага не встречается среди некалендарных имен и прозвищ жителей Перми Великой на рубеже XVI-XVII вв. Это значит, что нужно продолжать искать более подходящую версию. И тут, возвращаясь, к Архангельску я опять узнал новую информацию.  Оказывается, по сведениям из Писцовых книг 1622-1624 гг в Архангельске еще с конца XVI века существовало много немецких дворов, которые впоследствии сложились в целую немецкую слободу. Размещена она была в «моховой» части Архангельска. То есть в болотной. В основном Архангельская область как раз славится сфагновыми болотами с белой растительностью. Чем не подходящая версия? 

Средневековые немецкие деревни рядом с болотами имели названия "Zu bug" и "Bugge". А фамилию Buggins и Bugge фиксировали в церковных реестрах Нидерландов, Дании и Германии. Например, в 1297 году в Делфте (Голландия) было зарегистрировано рождение некоего Яна Багге. Так мог ли немецкий переселенец из Архангельска таким же образом прозваться Багиным? Да почему бы и нет! На этом пока и закончим.

Аватар пользователя SwiM912

Эти версии я тоже разбирал подробнее тут в блоге в других статьях

Аватар пользователя skygrad

Археологическое изучение Лоемского и Векшорского могильников и ряда городищ Прилузья позволило Э.А. Савельевой заключить, что в состав Лузской Пермцы входили древнепермские племена и родоплеменные объединения волжских (мерских, муромских, древнемарийских и др.) и восточнобалтийских (приладожских, белозерских и др.) финнов.126 Согласно лингвистических наблюдений В.И. Лыткина и Т.И. Ж илиной, в языке лузских пермяков имеется значительный пласт прибалтийско-финских и волжско-финских заимствований.  nizov.pdf (booksite.ru)

Был тут путь из Варяг в Булгары, так что и скандинавские купцы и сами биармы-пермяне передвигались с 6 до 13 веков. В Немецкой слободе жили различные западно-европейские купцы и мастера. Багно у белорусов (и не только, наверно) появился как заимствование. 

Багор (багра), укр., белр. багор. Скорее всего, багор – исконно славянское слово; ср. багайбаган. Дальнейшие связи неясны, возможно, сюда же англос. becca «мотыга», ср.-в.-н. bicke, которые, однако, Хольтхаузен сближает с галльск. beccus «клюв». Предположение о заимствовании из др.-сканд. *batgarr букв. «лодочное копьё» оспаривает уже Бернекер, указывая на фонетические трудности. Это толкование становится ещё более сомнительным, если принять во внимание, что др.-исл. batr «лодка» заимств. из англос. bat, которому соответствует др.-исл. beit; ср. «корабль». Нем. Bagger «землечерпалка» также не может считаться источником, вопреки Маценауэру и Карловичу. Использованы данные словаря М. Фасмера

ба́г(о)р, «пурпур, пурпурная раковина», укр. ба́гор, блр. ба́гра, отсюда русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет». Кроме этого, известно только в ст.-слав.: багръ ἁλουργίς, багрити φοινίσσειν «окрашивать в багряный цвет», багрѣница πορφύρα (Супр.), болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. || Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. buál «вода» и багно́ как «красное болото» (Младенов, РФВ 68, 373; Етим. речн. 39); столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из гот. fagrs, д.-в.-н. fagar «прекрасный» (ср. Преобр. 1, 11); иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», д.-в.-н. bahhan «печь» и бага́ть

 

Аватар пользователя SwiM912

Спасибо большое за информацию! Но я не думаю, что родина моих Багиных – это волость Лузских Пермцев. Скорее это лишь одна из точек переселения, где некоторая часть родственников задержалась. На счет багра и багры не понял мысль, мне кажется с фамилией Багин не вяжется совсем.

Аватар пользователя skygrad

надо искать не только прямые слова с корнем Баг, но и близкие варианты в других языках, - при заимствовании звучание могло меняться фонетически и отчасти по смыслу. ::::::: голл. baggaert «тина», ирл. buál «вода» и багно́ как «красное болото». Кстати, с космоса наши болота торфяные имеют красный оттенок.   др.-сканд. *batgarr букв. «лодочное копьё» ---- там надо искать истоки многих др. русских слов, но пока не видал словаря полного.

Аватар пользователя Илья 87

"1602 г. Лета 7110 много людей государевых померло потому в Русии голод великий был два лета. Пермяки многие в голод тот разбрелись вятским и сибирским городом, а инии померли с неядения." https://eskomizdat.ru/?p=4710 ВЫЧЕГОДСКО-ВЫМСКАЯ (МИСАИЛО-ЕВТИХИЕВСКАЯ) ЛЕТОПИСЬ. Часть 3

Аватар пользователя SwiM912

Да, про голод в волости Лузских Пермцев, если не ошибаюсь, писали, что из-за него еще в середине 17 века было достаточно массовое переселение местных на Вятку. Допускаю, что Гришка Степанов сын Пермин переселился где-то в начале 17 века на Вятку. Но предполагаю, что Лузские Пермцы не изначальная его родина.